连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读

cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 cow的复数怎么写的,cow的复数英语怎么读

评论

5+2=