连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(pí光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米ng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自(zì)为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

评论

5+2=