连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许国家常务委员7人,国家常务委员7人简历行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦(y国家常务委员7人,国家常务委员7人简历ì)不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=