连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名

太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译一(yī)句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻(fān)译简化版(bǎn),陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文对照等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简短

  翻译(yì)节选(xuǎn):我想晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就(jiù)希望(wàng)做(zuò)官显达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名(míng)声节操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父(fù)亲就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的(de)志向。

  我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵(kuí)的太守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有名(míng)叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍(shì)从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子(zi)的(de)职务,这实(shí)在不是(shì)我杀(shā)身所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是(shì)诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;

  州县的(de)长官登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇(huáng)上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病(bìng)却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来(lái)我在(zài)陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是蜀地(dì)的百姓及(jí)益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从(cóng)自(zì)己幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义;

  除了(le)感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒(shū)情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流(liú)泪不(bù)忠(zhōng),读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武(wǔ)帝看了此表(biǎo)后(hòu)很受感动,特赏(shǎng)赐(cì)给李密奴婢二(èr)人,并命(mìng)郡县按时给(gěi)其祖母(mǔ)供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时(shí)期(qī)文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩(ēn)茄前游以外(wài),又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟(gēn)着(zhe)我来看看《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮助(zhù)。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不行,零(líng)丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣(chén)孝(xiào)廉;后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书(shū)特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门(mén),急于(yú)星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今(jīn)年九十(shí)有六,是臣尽节于(yú)陛下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知,皇天(tiān)后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能(néng)走路(lù)。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有(yǒu)自己的身体和(hé)影子(zi)相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上路(lù);州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个低(dī)贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿(shòu)命即将终了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也无(wú)法度过她的(de)余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命(mìng),因此我不(bù)能废(fèi)止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年(nián)龄四十四岁(suì)了(le),祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,这样(yàng)看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李(lǐ)密所(suǒ)著(zhù),是(shì)他写给晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时局(jú)动荡皇帝希(xī)望李密能出来(lái)做官。

  因为(wèi)李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当过官很有名(míng)气(qì)。

  所(suǒ)以(yǐ)皇帝希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且(qiě)希望进一(yī)步(bù)扩(kuò)充领土就更加希望天下人(rén)以为(wèi)晋朝清明(míng)来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺(shùn)同样也有(yǒu)着(zhe)浓厚的(de)忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全性(xìng)命就写了(le)这(zhè)篇(piān)表。

  文章叙(xù)述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的(de)大义(yì);除了感谢朝(cháo)廷的(de)知(zhī)遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅(chàng)达(dá)。

  该文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李(lǐ)密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁(suì),以晋朝(cháo)“以孝(xiào)治天(tiān)下(xià)”为口实,以祖(zǔ)母供(gōng)养无主为由,上《陈情(qíng)表》以明志(zhì),要求暂缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本(běn)传记(jì)载(zài),李密(mì)奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之(zhī)际,因赐(cì)奴(nú)婢二人(rén),并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇表(biǎo)后一年左右(yòu)的时(shí)间,刘(liú)氏就去世(shì)了。

  他(tā)在家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了(le),便不再重视(shì)他。

  李密做(zuò)了(le)两年官(guān)后辞去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著(zhù)作(zuò)《宾(bīn)退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而(ér)不堕(duò)泪者,其人必不孝,读韩(hán)退(tuì)之《祭十二郎文》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于世(shì)。

   陈情表(biǎo)之(zhī)由来

   李(lǐ)密,字(zì)令(lìng)伯(bó),犍(jiān)为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖母刘(liú)氏(shì),躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后(hòu)进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而(ér)师事谯周(zhōu),周门(mén)人(rén)方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎(láng)。

  数(shù)使吴,有(yǒu)才(cái)辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当(dāng)陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然(rán)哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马(mǎ)征至洛。

  司空(kōng)张华问之曰(yuē):“安乐公何如?”密(mì)曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而(ér)霸,用(yòng)竖(shù)刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而抗(kàng)魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹(yǔ)、皋陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无己敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而憎疾(jí)从(cóng)事,尝与人书曰:“庆父(fù)不(bù)死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事(shì)白其(qí)书(shū)司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才(cái)能,常(cháng)望内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉(hàn)中太守(shǒu),自(zì)以(yǐ)失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明明在(zài)上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是都(dōu)官从(cóng)事奏免密官。

  后卒(z太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名ú)于(yú)家。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第(dì)二声(shēng))立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则(zé)告(gào)诉不许:臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下(xià),凡在故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至(zhì)陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以(yǐ)至今(jīn)日(rì);祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四(sì),祖母(mǔ)今年(nián)九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知,皇(huáng)天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命(mìng)运不好,小时候(hòu)遭(zāo)遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了(le)。

  经过了(le)四年,舅父(fù)逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我从小丧父,便(biàn)亲自对我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会(huì)行(xíng)走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自己(jǐ)的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就没有停止侍奉(fèng)而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我(wǒ)蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后推举臣(chén)下为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣又(yòu)推举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路;州官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想遵从皇上(shàng)的旨意(yì)赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂(chuí)危(wēi),早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下(xià)我如(rú)果没有祖(zǔ)母,就(jiù)没有(yǒu)今天的样子(zi);祖母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互(hù)相(xiāng)依(yī)靠而(ér)维持生命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我(wǒ)现(xiàn)在的年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六岁了,臣下(xià)我在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘氏(shì)面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求(qiú)能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的(de)长官(guān)所亲(qīn)眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看得清清(qīng)楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小的(de)心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地(dì)保全(quán)她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患(huàn)的(de)事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指(zhǐ)由于(yú)舅父强行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度(dù)以(yǐ)亲属关系的亲疏(shū)规定服丧时间(jiān)的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称(chēng)“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应(yīng)门(mén):照(zhào)应(yīng)门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的(de)样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明(míng)的(de)政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐人才的一种科目,举(jǔ)孝(xiào)顺(shùn)父母、品行方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉各(gè)一名(míng),晋(jìn)时仍(réng)保留此(cǐ)制,但(dàn)办法(fǎ)和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺(shùn)父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺史:州的地方(fāng)长官(guān)。

太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的一种(zhǒng)科(kē)目,这里是优秀人才的意思,与(yǔ)后代科举(jǔ)的(de)“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子(zi)的属官,在宫(gōng)中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切(qiè)峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州(zhōu)官(guān)。

   日笃(dǔ):日益沉(chén)重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书信中(zhōng)下(xià)级对上(shàng)级常(cháng)用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀汉官署中担任过郎官(guān)职(zhí)务。

   矜(jīn):矜(jīn)持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情:相传乌(wū)鸦(yā)能反(fǎn)哺(bǔ),所以常(cháng)用来比喻(yù)子女对父(fù)母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和(hé)梁(liáng)州。

  益州治所在(zài)今四(sì)川省(shěng)成(chéng)都市,梁州(zhōu)治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)称牧(mù),又称方(fāng)伯,所以后代(dài)以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇(huáng)天后土(tǔ):犹言天地神(shén)明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之(zhī)心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏(wèi)武子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子(zi)魏颗,把他的(de)遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜(dù)回作战,看见一(yī)个老人(rén)把(bǎ)草(cǎo)打了结把杜回(huí)绊倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结草的老(lǎo)人,他(tā)自称是(shì)没(méi)有被杀(shā)死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草(cǎo)”用来作(zuò)为报答恩(ēn)人心愿的(de)表示。

   犬马(mǎ):作者自比,表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先(xiān)写上上表人(rén)的姓名,是表文的(de)格式。

  当时(shí)的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名

评论

5+2=