陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。<至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号/p>
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(l至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号e)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了