陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用 ②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了