陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(s千树万树梨花开的上一句是什么,千树万树梨花开的上一句是什么古诗hì),陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了