连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别

值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文(wén)许行原值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的(de)本(běn)性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到(dào)的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 值勤执勤的区别,值勤跟执勤的区别

评论

5+2=