连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

评论

5+2=