连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道(dào):“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学的(de)东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这(zhè嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷

评论

5+2=