陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的(de)道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜>
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了