连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的上一句是什么?论语(yǔ),从(cóng)善如流的上一句是什么(me)?三年级是“从(cóng)善(shàn)如(rú)流”是成语,没有上一句,意思是(shì)听从好的意见像(xiàng)水往低处流一样自(zì)然,形容能迅速(sù)而(ér)顺(shùn)畅地接受别人的正确意见的。

  关于从善(shàn)如流的(de)上(shàng)一句是什么?论语,从善如流的上一句是(shì)什么?三年级以及从善如流的上一(yī)句是什么?论语,从善(shàn)如(rú)流的上一句是什么三年级教材,从善如流的上一句(jù)是(shì)什么?三年级(jí),从善如流的下一句是什么,苏轼的从善如流的(de)上一句是什么(me)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

从善如(rú)流(liú)的上(shàng)一句是什么?论语,从善如流的司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文上一(yī)句是什么?三年级(jí)

  “从善如流”是成语,没有上一句,意(yì)思是听从好(hǎo)的意见像(xiàng)水往(wǎng)低处(chù)流一样(yàng)自然,形容(róng)能迅(xùn)速(sù)而顺畅地接受别人(rén)的正确意见。

  出自《左(zuǒ)传·成(chéng)公八年(nián)》:“君子曰:从善(shàn)如流,宜哉。

  ”“从善如(rú)流”造句:1、他能从善如流,就是他(tā)所以成功的原因。

  2、一向(xiàng)固执(zhí)己见的总经理,这(zhè)次竟然一改作风,从善如流(liú)了。

  3、既然大家都想提早(zǎo)散会,我就从(cóng)善如流吧!4、在位者如果不能从善如流,但知(zhī)师心(xīn)自用,便将(jiāng)成为独裁一个。

  5、权位越高的人,越要(yào)从善如流(liú),这样(yàng)才能建立伟大的事功。

从(cóng)善如(rú)流的上(shàng)一句

  从(cóng)善如流没有上一句。

  从(cóng)善(shàn)如流,汉语成语,拼音为cóng shàn rú liú,意思(sī)是(shì)形(xíng司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)容(róng)能(néng)迅速而顺畅地接受别人(rén)的(de)正确(què)意见。

  出自《左传·成公八年》。

  从(cóng):听从;善:好的(de),正确的;如(rú)流:好像流水向下,形容(róng)迅速。

  形容能迅速地接(jiē)受(shòu)别人的好意(yì)见。

  主(zhǔ)谓式;作谓语、宾(bīn)语、定语;指听(tīng)从别人(rén)的意见。

  示例:鲁迅《华盖集续编·马上日(rì)记》:“八毛!”他也立(lì)刻懂(dǒng)得,将(jiāng)五分钱(qián)让去,真是“从(cóng)善(shàn)如流”,有正人君子的风度。

  从(cóng)善如(rú)流的意思是(shì)指采纳高明(míng)正确的意见和建议,接受善意的(de)规劝,像流水那样畅快(kuài)而自(zì)然。

  比(bǐ)喻乐于接受(shòu)别人正确的意见。

  出(chū)自(zì)《左(zuǒ)传·成公八年》:“君子(zi)曰(yuē):‘从善如流,宜哉。

  ’” 公元前585年,郑国(guó)不敌楚国的进(jìn)攻,求救于晋国。

  晋将栾(luán)书奉命裤尺(chǐ)基前去救援,使楚军退兵(bīng)回国(guó)。

  后(hòu)栾书又去攻打蔡国,蔡国急忙向楚国求救。

  楚国只好派公子申(shēn)和公(gōng)子成率(lǜ)军救蔡。

  晋大(dà)将赵同和赵括(kuò)向栾书请战,准备率(lǜ)兵攻(gōng)打援蔡的(de)楚军。

  这时,栾书的部下智庄子、范文子(zi)、韩(hán)献子阻止说,此次(cì)与楚军交战,胜了也不光荣(róng),败困大了则会令人羞耻(chǐ),于(yú)是建议收兵(bīng)回国。

  栾书采纳了他们的(de)建议。

  军中有人对此持(chí)异(yì)议,认为辅佐栾书的有十(shí)一个人(rén),只有智庄子(zi)等三人主张收兵,而(ér)主战(zhàn)的(de)人占(zhàn)多(duō)数,因此应按多数人的想法(fǎ)行(xíng)事。

  栾书(shū)回答(dá):“正确的意(yì)见(jiàn)才能胡谨代表多(duō)数。

  智(zhì)庄(zhuāng)子他们是贤人(rén),他(tā)们的(de)正确(què)意见便能代表多数(shù)人的想法(fǎ)。

  ”于是,他(tā)下令(lìng)退(tuì)兵(bīng)回国。

  过了两(liǎng)年,栾书(shū)率兵(bīng)攻下了(le)蔡国后(hòu),又想(xiǎng)去攻打(dǎ)楚国。

  智庄子(zi)、范文子、韩献子等人(rén)分析了具(jù)体情况后,又建议栾(luán)书暂(zàn)时不要(y司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文ào)攻打楚(chǔ)国,而去攻沈(shěn)国(guó)。

  栾书又(yòu)一次采纳了他(tā)们的(de)建议。

  栾书能正确听(tīng)取部下的意见,时人便称赞栾书以从善(shàn)如流的意思(sī)说:“栾书听从好的、正确的意见(jiàn),就像流(liú)水向下那(nà)样,迅速(sù)而又自(zì)然。

  ”

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=