连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

九龙司是哪里?

九龙司是哪里? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何(hé)尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。九龙司是哪里?p>

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng)九龙司是哪里?,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 九龙司是哪里?

评论

5+2=