连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

遭天谴什么意思,天谴什么意思解释

遭天谴什么意思,天谴什么意思解释 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì),许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把遭天谴什么意思,天谴什么意思解释人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子遭天谴什么意思,天谴什么意思解释用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 遭天谴什么意思,天谴什么意思解释

评论

5+2=