连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水

大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mé大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水n)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的(de)学(xué)说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水

评论

5+2=