岂汝先人志(zhì)邪的翻译是什么(me),岂汝先人志(zhì)邪(xié)的翻译英文是岂汝先人志邪意思(sī)是这难道是你死去(qù)的父亲(qīn)的(de)心意吗的(de)。
关于岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先(xiān)人志邪的翻译英(yīng)文以及岂汝先人志(zhì)邪(xié)的(de)翻译是(shì)什(shén)么,岂汝先(xiān)人(rén)志邪的翻译现代文,岂(qǐ)汝先人志邪的翻(fān)译英(yīng)文,岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪的(de)翻译(yì)的岂是什么意(yì)思(sī),岂汝先人志邪的翻译的岂等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
岂汝先(xiān)人(rén)志邪的翻译是什么,岂(qǐ)汝先人志(zhì)邪的翻译英文
岂汝先人志(zhì)邪意思是(shì)这难道是你死(sǐ)去的父亲的心意吗。
此句出自文言文《碎金鱼》:“汝父教汝以忠(zhōng)孝辅柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢国家,今汝不务(wù)行仁化而专一夫之伎(jì),岂汝(rǔ)先(xiān)人志邪?”《碎(suì)金鱼》出自《宋史》,讲述了宋(sòng)代陈(chén)尧咨驻守荆南的故事(shì)。
《宋史(shǐ)》是二十四史之一,收录于《四(sì)库全书》。
于元末至正三年(1343年)由(yóu)丞相(xiāng)脱脱和阿鲁图(tú)先后主持修撰(zhuàn)。
岂汝先人志邪的翻译是什(shén)么?
岂汝(rǔ)先人志邪(xié)意思(sī)难道是(shì)你死去的父亲的心意吗(ma)。
出自《碎(suì)金鱼》一(yī)文(wén),作者是脱脱,阿鲁(lǔ)图。
全文:陈尧咨善射,百(bǎi)发(fā)百中,世以为神,常(cháng)自号曰“小由基”。
及守荆南(nán)回,其母冯夫(fū)人问(wèn):“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日(rì)有(yǒu)宴集,尧咨(zī)每(měi)以弓矢为乐,坐(zuò)客罔(wǎng)不叹服。
”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家(jiā),今汝不务行仁化(huà)而专一夫(fū)之(zhī)伎(jì),岂汝先人志(zhì)邪(xié)?”杖之,碎其金(jīn)鱼。
译文:陈晓咨擅长于射箭,百发百中,世人把他(tā)当(dāng)作神射手,(并态(tài)芹陈(chén)晓咨)常闭悉常自称为“小由(yóu)基(jī)”。
等到驻守荆南回(huí)到(dào)家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管(guǎn)郡务有(yǒu)什么新政?“陈晓咨说:“荆南(nán)位处要冲,白天有宴会(huì),每次我用射箭来(lái)取乐(lè),绝毕在坐的人没有(yǒu)不叹(tàn)服的。
”
他(tā)的母亲说(shuō):“你(nǐ)的(de)父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注(zhù)于个(gè)人的射箭技(j柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢ì)艺,难道是(shì)你死去(qù)的父(fù)亲的心意吗?”。
用棒子(zi)打他(tā),摔碎了他的(de)金鱼配饰。
故事人物简介(jiè)
陈尧咨(zī),宋(sòng)真宗咸平三年(1000)庚(gēng)子(zi)科状元(yuán)。
其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989年)状(zhuàng)元。
两人为(wèi)中国科(kē)举史上的兄弟状元,倍(bèi)受世人称颂。
陈尧咨(zī)工书(shū)法(fǎ),尤善隶书。
其射(shè)技超群,曾以钱(qián)币(bì)为的,一箭穿(chuān)孔(kǒng)而过(guò)。
陈尧(yáo)咨(zī)卒(zú)后,朝廷加(jiā)赠他太(tài)尉官(guān)衔,赐谥号"康肃"。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 柿饼有酒味还能不能吃了,柿饼有酒味还能不能吃了呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了