连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念

评论

5+2=